এটা প্রশ্ন বা interrogative sentence এর মতোন শোনালেও এটি মূলত একটি imperative sentence. এর মানে হলো - 'আমাকে কখনো তুমি ছেড়ে যেও না।' এ ধরনের বাক্য বলে, খুব আবেগপ্রবণ হলে বা উত্তেজিত হলে। যেমন: Shrek 2 মুভিতে fairy godmother উত্তেজিত হয়ে Shrek কে বলে: Don't you point those dirty green sausages at me. এখানে, green sausages বলতে Shrek এর হাতের আঙ্গুলগুলো বুঝানো হয়েছে। Shrek যখন fairy godmother এর দিকে আঙ্গুল তুলে কথা বলে, তখন এ বিষয়টি পছন্দ হয় নি তাঁর। মুভি ক্লিপটি দেখুন:
উত্তেজিত বা রাগান্বিত নয় - এমন অবস্থায় বলি:
Don't say that. - ওটা বলো না।
অথবা You don't say that. - তুমি ওটা বলো না।
কিন্তু উত্তেজিত হলে মুখে চলে আসতে পারে -
Don't you say that. - ওটা বলিস না।
No comments:
Post a Comment